«Ο ελληνικός και διεθνής Τύπος πριν, κατά και μετά τη Μικρασιατική καταστροφή» ήταν το θέμα που απασχόλησε το φετινό Συμπόσιο και έλαβε χώρα στην ιστορική βίλλα Μπότση.
Εξάλλου, ο δήμαρχος Κηφισιάς, Γιώργος Θωμάκος αναφέρθηκε στους στόχους του Κ.Ε.Μ.Μ.Ε που «είναι η ίδρυση και λειτουργία ενός σύγχρονου, ψηφιακού Μουσείου Μικρασιατικού Πολιτισμού εδώ στη λαμπερή έπαυλη».
Τις εργασίες του Συμποσίου άνοιξε ο επίτιμος πρόεδρός του και καθηγητής Χειρουργικής Δημήτρης Λινός, τονίζοντας πόσο σημαντική είναι η συμβολή του στη διάσωση και προβολή της ιστορίας και του πολιτισμού της Μικράς Ασίας και ειδικότερα της Ερυθραίας Χερσονήσου.
Η Ειρήνη Σαρίογλου, Ιστορικός - Γ.Γ. ΙΔΙΣΜΕ ανέλυσε τη Μικρασιατική εκστρατεία μέσα από την πένα του δημοσιογράφου, πολεμικού ανταποκριτή, Κώστα Μισαηλίδη.
Οι ανταποκρίσεις και η διαδρομή του Κωνσταντίνου Φαλτάϊτς απασχόλησαν την εισήγηση του Βλάση Αγτζίδη, Ιστορικού και Ερευνητή.
Ο Δημοσιογράφος Τάσος Τέλλογλου αναφέρθηκε στον ρόλο της 'Καθημερινής' του Γεωργίου Βλάχου, του 'οίκαδε' και της διάκρισης αυτοχθόνων και ετεροχθόνων.
Ο Λάζαρος Βασιλειάδης, Ιστορικός - υπ. Δρ. ΠΑΜΑΚ περιέγραψε την έκρυθμη κατάσταση στη Μικρά Ασία και στον Πόντο την περίοδο 1908-1922, όπως αυτή αποτυπώνεται στον αμερικανικό τύπο της εποχής.
Ο Αναπλ. Καθηγητής ΠΑΜΑΚ Βλάσης Βλασίδης εμβάθυνε στις προσεγγίσεις του Ελλαδικού Τύπου πριν, κατά και μετά την Μικρασιατική Εκστρατεία.
Ο Σταύρος Ανεστίδης, Ιστορικός - Υποδ/ντής Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών τεκμηρίωσε τις Αποτυπώσεις της Εθναρχικής Παραδόσεως μέσα από την εφημερίδα «Εκκλησιαστική Αλήθεια» Κωνσταντινουπόλεως.
Ο Κώστας Καπετανίδης, Συγγραφέας - Μελετητής και εγγονός του Πόντιου δημοσιογράφου Νίκου Καπετανίδη μίλησε για τον ηρωικό αγώνα του μέσα από την εφημερίδα του «Εποχή».
Η Λένα Διβάνη, Συγγραφέας - Καθηγήτρια ΕΚΠΑ αφηγήθηκε το χρονικό των ανταποκρίσεων του Έρνεστ Χέμινγουει.
Το συντονισμό της τελετής λήξης ανέλαβε η πρόεδρος του Κ.Ε.Μ.Μ.Ε., Έφη Κούτση, η οποία δήλωσε ότι το Κ.Ε.Μ.Μ.Ε. συνεχίζει με αμείωτη διάθεση την προσπάθεια διάσωσης της μνήμης των αλλοτινών πατρίδων της Μικράς Ασίας.
Αξίζει να σημειωθεί ότι καθ’ όλη τη διάρκεια του Συμποσίου υπήρχε ταυτόχρονη μετάφραση στην ελληνική Νοηματική Γλώσσα ενώ την ερχόμενη εβδομάδα θα είναι διαθέσιμο και στην αγγλική γλώσσα με στόχο να ταξιδέψει και στον Απόδημο Ελληνισμό.